Oberholzer Translation Services

I’m Nicole Oberholzer, a language consultant based in Zurich. With more than 15 years of experience, I help international brands and publishers bring English, French, and Spanish content into German for Swiss audiences.

think global — write local
Creativity and reliability are at the heart of my work. Whether you’re launching a luxury marketing campaign, localizing your company website for Switzerland, or publishing a children’s book, I make sure your message feels authentic and local — while preserving its global impact.
My services
At Oberholzer Translation Services, I offer professional language solutions that go beyond word-for-word translation. My goal is to make your message resonate with German-speaking audiences in Switzerland while preserving your brand’s global identity.
As a native German translator, I offer professional translations from English, French, and Spanish into German. My experience spans:
- Financial texts – market supervisory legislation, annual reports, consulting documents.
-
Medical and biomedical texts – university research, hospital publications, pharmaceutical content.
-
Corporate communication – internal documents, questionnaires, training materials.
-
Creative texts – marketing copy, literature, and educational material.
Transcreation
Your international campaign deserves to shine in every market. I specialize in transcreation services in Zurich, helping luxury and high-end brands adapt their marketing and advertising materials into German for Switzerland. From slogans and product launches to full advertising campaigns, I ensure your message has the same impact, emotional appeal, and cultural relevance as the original.
Localization
Effective communication goes beyond simple translation. I offer localization of company websites and international marketing copy so that your texts feel tailor-made for Swiss German readers. Whether you’re launching a new product page, updating your corporate site, or preparing brochures, I adapt your content so that it engages the local audience naturally and professionally.
Brand name analysis
Names matter. I offer brand name analysis for the Swiss market, helping you evaluate how your product or company names sound and feel in German. I look at pronunciation, meaning, associations, and cultural impact so you can choose a name that works — and avoids costly missteps.
Language consulting
Sometimes you need more than translation. As a language consultant in Zurich, I advise on tone of voice, terminology, and communication strategy. Whether you’re adapting marketing campaigns, drafting corporate policies, or shaping educational materials, I make sure your German texts support your goals and connect with the right audience.
Proofreading & quality review
High-quality communication is about more than just getting the words right. I provide proofreading and quality review services for German texts, ensuring style, grammar, and terminology are consistent and professional. Whether you need a light polish or an in-depth review, I deliver texts that are publication-ready and impactful.
Children’s books translation
I translate children’s books and comics into German, preserving the humor, rhythm, and cultural references that make stories engaging for young readers. From picture books to educational adventures, I make sure your stories inspire and delight.
About me
I’m Nicole Oberholzer-Grünenfelder, a certified translator and language consultant based in Zurich. After graduating from the Institute of Translation and Interpreting at ZHAW and completing international studies at San Diego State University, I built my career at the heart of Switzerland’s financial sector, working with two of the Big Four audit and consulting firms.
Over the past 15 years, I’ve translated and adapted content for a wide range of industries and audiences:
-
Luxury & Lifestyle – Transcreation of global brand campaigns for the Swiss market.
-
Finance & Law – Market supervisory legislation, annual reports, contracts, and consulting documents.
-
Medicine & Science – Biomedical research texts for the University Hospital Zurich and Swiss universities.
-
Education – Study programs, course descriptions, and academic questionnaires.
-
Publishing – Translation of children’s books and comics, including creative projects for young patients (MediKids).
What ties all these projects together is my belief that one size never fits all in communication. Each text requires a fresh, creative approach — with accuracy, cultural nuance, and Swiss context in mind.
When I’m not working with words, you’ll find me exploring new hiking trails, practicing photography, or enjoying a good book.

Contact me
to request a free quote
Ready to adapt your message for Switzerland? Let’s talk.
Email me at info@translationservices.ch
Or use the contact form to get in touch.
I look forward to helping your words resonate in the Swiss market!